ПАСТЬ или ПАСТЬ?

ПАСТЬ ИЛИ ПАСТЬ?
( ИНФОРМАТИВНОСТЬ ГЛАГОЛОВ И ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ)

Речевая грамматика любого языка построена на правильном выделении важной информации для собеседника. Важная и новая информация чаще всего передается через СКАЗУЕМОЕ, которое выражено или ГЛАГОЛОМ, или ИМЕНЕМ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ.

Основой для запуска и работы речевого механизма являются именно эти части речи — глаголы и прилагательные.

При изучении какого-либо иностранного языка первым делом надо научиться строить простые фразы, используя глаголы и прилагательные.

В самом начале своих установочных занятий по английскому языку я всегда советую слушателям обращать внимание на словарные пометки к тому или иному слову, показывающие принадлежность данного слова к определенной части речи.

Классификация слов по частям речи помогает нам использовать слово по назначению.

Для многих языков характерно такое явление как КОНВЕРСИЯ.

Что такое КОНВЕРСИЯ? В переводе с латинского означает «преобразование, изменение, замещение».

В лингвистике это означает возможность использования одного и того же слова в разных частях речи.

Даже в русском языке мы можем найти примеры на конверсию, хотя для русского языка это не совсем типичное явление.

Например, слово «ТЕЧЬ». Оно может быть и глаголом, и существительным. В сочетании «течь топлива» оно выступает существительным (течь чего?), а в выражении «это время будет течь бесконечно » – глаголом.

Или слово «ПАСТЬ». Попасть в пасть льву, или пасть на поле битвы? По контексту мы легко определяем, где существительное, а где глагол.

И ряд других слов на родном языке. Но это родной язык, мы легко определяем без грамматики эти явления.

С иностранным языком нам будет посложнее.

Именно поэтому все иноязычно-русские словари имеют пометки для слов, особенно для тех языков, для которых КОНВЕРСИЯ является обычным делом.

Например, китайский или турецкий язык, а также и изучаемый нами английский язык, изобилуют словами КОНВЕРСИОННОГО типа.

Для русского или итальянского языка Конверсия является редким явлением, поэтому нам гораздо легче изучать именно итальянский язык, а не английский или турецкий, а уж тем более не китайский.

Тем не менее, можно изучить и китайский, если сразу структурировать свой словарный запас.

При изучении английского языка обращайте внимание на пометки V и A.

V – это глагол.

A – это прилагательное.

Если у слова две пометки (v, a), например, у слова COMPLETE, значит, вы можете использовать и как глагол (завершать, выполнять), и как прилагательное (выполненный).

Если же у слова только одна пометка v, то только как глагол.

Если же у слова только одна пометка a, то только как прилагательное.

Многие глаголы можно превратить в прилагательные, например, fasten (v) в fastened (a).

Главное, ставить вопросы к слову — ЧТО ДЕЛАТЬ (глагол), КАКОЙ (прилагательное).

Такой подход к делу поможет вам освоить всю речевую грамматику и научиться правильно строить свои предложения.

Преподаватель: А.П. Ходовец

БЫСТРОЕ ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО

БЫСТРОЕ ИЗУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО

Для системного освоения любого иностранного языка, в том числе и английского, вовсе не обязательно зазубривание большого количества лексических единиц, для системного знания гораздо важнее качество, а не количество.

Предварительная загрузка определенных слов, конечно, нужна, ведь из «ничего» и не получится «ничего», из топора можно сварить кашу только путем добавления различных ингредиентов (помните солдата из известной сказки?), но базовый костяк в виде топора крайне необходим — для речевой практики, это прежде всего ГЛАГОЛЫ.

Самая высокая степень информативности — в глаголах. (Что делать?)

На втором месте по информативности — прилагательные. (Какой?)

Для успешного входа в систему нужно для начала всего 50 -100 глаголов и около 50 прилагательных.

Далее нужна не очень длительная (две-три недели), но очень интенсивная тренировка по «прокручиванию» заученных глаголов и прилагательных в различных РЕЧЕВЫХ ОБРАЗЦАХ и ИНТЕРАКТИВНЫХ СХЕМАХ.

Речевые образцы и схемы полностью заменяют собой академические грамматики, они, собственно говоря, и представляют собой «живую» и очень практичную речевую грамматику без всяких научных терминов и определений.

Я приводил в качестве примера 16 таких образцов и схем, их вполне достаточно для системного изучения.

Единственное, что требуется- это разъяснение их «жизненного» смысла в практическом использовании во время ТРЕНИНГА.

Компетентный преподаватель — это одновременно и тренер, и аниматор, и интерпретатор.

Кстати, аниматор- это вовсе не «массовик-затейник», как некоторые представляют себе, а это своего рода «стартер» для запуска речевого механизма — про запуск речевого механизма я уже писал в предыдущей статье.

«Анима» с латинского означает «душа», а поскольку язык является гуманитарным предметом (от слова «человек»), то для его включения нужна не механическая «ручка -кривошип», а именно аниматор или интерпретатор.

Я избегаю слова «репетитор», поскольку оно образовано от латинского «повторять».

Повторять, разумеется, надо, но не это главное. Для механического повторения можно купить себе игрушку типа «интерактивного хомячка», он будет постоянно вас передразнивать и все повторять за вами, но ничего нового вам не скажет.

А вот преподаватель-тренер, аниматор и интерпретатор поможет вам сварить суп из топора.

А количество ингредиентов для такого супа я уже неоднократно определял в своих статьях — 50 — 100 глаголов, 50 прилагательных, 16 речевых схем, 6 правил на ударение и 52 графемы для чтения.

Если все это проработать — вы быстро освоите иностранный язык системным образом за две-три недели.

Поскольку летный и кабинный состав изучают английский, значит, освоите английский.

Это вовсе не значит, что за этот срок вы свободно будете говорить на английском, но вам очень легко будет увеличивать в дальнейшем ваш лексический запас, если вы освоили СИСТЕМУ.

Дальше все зависит только от вас, от вашей мотивированности и любознательности.

Системность поможет вам двигаться дальше и самостоятельно строить такие фразы, которые вам реально нужны в вашей профессиональной или бытовой практике.

Преподаватель: А.П. Ходовец

МОДЕЛИРОВАНИЕ ФРАЗ ДЛЯ БП

Моделирование фраз для бортпроводников

Старая школа преподавания иностранных языков зиждется на КОНВЕЙЕРЕ, новая — на ПРОЕКТИРОВАНИИ.

Самостоятельное моделирование собственных фраз и предложений — это то, к чему стремится система ПРОЕКТИРОВАНИЯ.

Старая система не стимулирует своих слушателей к самостоятельному мышлению, к выработке умений и навыков по анализу и синтезу предлагаемого материала, предлагаемый материал в КОНВЕЙЕРНОЙ системе — это готовые консервные банки, содержимое которых надо просто проглотить безо всякого осмысления.

Готовые фразы, которые предлагаются бортпроводникам для заучивания, никак не связаны друг с другом ни по типу РЕЧЕВЫХ ОБРАЗЦОВ, ни по ИНТЕРАКТИВНЫМ СХЕМАМ, ни по СИТУАТИВНОЙ ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТИ.

Короче говоря, сплошная ЭКЛЕКТИКА, а не СИСТЕМНОСТЬ.

Эклектика — это «месиво» из отрывочных знаний и навыков, никак не связанных между собой по ЛОГИКЕ, СТИЛЮ и ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ.

СИСТЕМА же связывает различные смысловые сегменты в стройный ряд, позволяющий слушателю, в данном случае бортпроводнику, упорядочить весь языковой материал таким образом, что он или она сами смогут распоряжаться освоенным материалом для МОДЕЛИРОВАНИЯ собственных спонтанных фраз.

Я уже писал в предыдущих статьях о «Полезных фразах» и «Бесполезных фразах» для бортпроводников, можете пролистать все, что написано в моем сайте.

Полезные фразы помогают проектированию и моделированию, а бесполезные фразы только увеличивают «мертвый груз», который затрудняет дальнейшее продвижение слушателя.

Полезные фразы, которые можно найти в авиационном английском, помогают строить самому фразы не только для авиационного окружения, но и для простого разговорного английского языка, если подойти к их изучению системным образом.

Моя авторская программа обучения бортпроводников в СИСТЕМЕ была рассчитана на 60 часов, затем на 72 часа.

Этих часов мало для свободного владения иностранным языком, но вполне достаточно для понимания СИСТЕМЫ.

Моя программа помогает бортпроводникам самостоятельно моделировать такие фразы и предложения, которые им нужны самим.

Любой человек запоминает лучше всего то, что он понимает и может сам использовать в речевой практике для своей собственной выгоды, и для решения своей личной проблемы.

Я уже приводил много примеров на эту тему. Читайте, если интересно.

Преподаватель: А.П. Ходовец 24 мая 2014 г.

ПРОГРАММА НА 60 ЧАСОВ

ПРОГРАММА НА 60 ЧАСОВ

В своей практике я самостоятельно составлял программы обучения для таких профессиональных групп как бортмеханики, операторы и бортпроводники.

При составлении программы обучения всегда исходишь их количества часов (150 у бортмехаников, 60 у бортпроводников) и профессиональной направленности слушателей.

Можно, конечно, следовать программам обучения, которые предлагаются учебными центрами, но лучше всегда составлять самому свой план или программу.

Программа означает системность изложения материала и конечную цель обучения за определенный срок. Продолжить чтение

Лишние фразы

Лишние фразы

Я уже опубликовал статью о нужных и полезных фразах, которые могут вам помочь в реальной практике, когда вам действительно нужно принять какое-то речевое решение для пользы компании, или своей личной пользы.

Что касается бесполезных или даже лишних фраз, которые вас могут завести в тупик, то я разъяснял их содержание на своих консультациях для бортпроводников.

Могу еще раз повторить это на своем сайте. Продолжить чтение