Лишние фразы

Лишние фразы

Я уже опубликовал статью о нужных и полезных фразах, которые могут вам помочь в реальной практике, когда вам действительно нужно принять какое-то речевое решение для пользы компании, или своей личной пользы.

Что касается бесполезных или даже лишних фраз, которые вас могут завести в тупик, то я разъяснял их содержание на своих консультациях для бортпроводников.

Могу еще раз повторить это на своем сайте.

На курсах английского языка для бортпроводников заучиваются такие фразы как «What can I do for you?» (Что я могу для вас сделать?), «How can I help you?» (Как я могу вам помочь?), «Would you like some more wine?» (Хотели бы вы еще вина?), Yes, of course и тому подобное.

Почему они лишние? Как вы думаете? Являются ли они профессионально ориентированными? А если да, то какая это профессия?

Так вот, все эти фразы взяты из сферы обслуживания, а именно из магазинного и ресторанного лексикона, присущего для продавцов и официантов.

Предложение своих услуг вполне естественно для продавцов и официантов именно таким образом, как приведено выше, поскольку вопрос «Чем я могу быть для вас полезным?» обязательно предполагает получение материальной выгоды в том случае, если ваше предложение «быть чем-то полезным» принято клиентом или заказчиком.

В авиации, кроме коммерческой составляющей есть еще и РЕГЛАМЕНТ, который не связан напрямую с выгодой — выполняя свои служебные обязанности, и летный состав, и кабинный состав, действуют согласно регламенту. Этот авиационный регламент определяет и основные функции летчиков и бортпроводников, и, соответственно ту фразеологию, которую используют летчики при ведении радиотелефонной связи, и бортпроводники, которые дают объявления для пассажиров в салоне на любом языке, преимущественно на русском.

Поскольку я пишу сейчас для бортпроводников, то нужно напомнить, какая у вас основная функция и ответственность. В самом слове «проводник», то есть, сопровождающий, уже показана основная функция. То же самое и в английском слове «attendant», которое тоже означает «сопровождающий». Основная же ответственность — это обеспечение безопасности в салоне самолета.

Вот эта функция и ответственность и определяют выбор фразеологии — хоть на русском, хоть на английском языке.

Это очень большая ответственность — я, помнится, лет эдак 35 назад, работая в одной сельской школе учителем английского языка, тоже иногда сопровождал детей из своего класса на экскурсиях с выездом в город, и хотя у меня была небольшая группа в 10 или 12 человек пятиклашек, переживал я за них очень сильно и при пересадках на автобусы пересчитывал всех буквально как цыплят. Я прекрасно понимал, что в данном случае не важно, учитель я или не учитель, основная функция на тот момент у меня была «сопровождать» и доставить всех домой в целости и сохранности.

В городе у нас по регламенту были посещения краеведческого музея, художественной галереи и кукольного театра, причем, регламент весь я огласил им заранее, чтобы не обманывать детей лишними ожиданиями. Никаких «что бы вы хотели», «что я еще могу для вас сделать» или «Да, конечно» в моем речевом обороте не было, поскольку это лишнее. По регламенту нам был положен обед с часу до двух дня, поэтому я заранее определил приличную столовую на нашем маршруте и не спрашивая никого об их желаниях, просто привел их туда и мы вкусно поели.

День был жаркий и если кому-то хотелось попить воды, мы останавливались у какого-нибудь киоска и ждали все вместе, но я никогда не спрашивал никого индивидуально — Петя или Катя, а не хотели бы вы водички попить. Каждый выражал свои потребности индивидуально. Если кому-то хотелось кое-куда сходить, то тоже ждали всей группой. Если бы на каждую индивидуальную просьбу (кроме крайне необходимых) я отвечал бы «да, конечно» (yes, of course), то я просто сорвал бы экскурсию, нарушил бы регламент. Ну, например, какой-то мальчик предложил зайти в церковь — я ничего не имею против веры в Бога, но тогда мы опоздали бы в театр, а до отъезда оставалось бы еще 2 часа лишнего времени. Только доставив ребят вечером домой, я вздохнул с облегчением. Вот такая эта функция.

Вот эта функция и определяет поведение сопровождающего, в том числе и речевое поведение. Если бортпроводник на каждое пожелание пассажира будет отвечать заученным «да, конечно» (yes, of course), то вместо выполнения своего регламента он будет брать на себя лишние и не всегда выполнимые обязательства.

То же самое и относительно других заученных фраз типа «What can I do for you?» (Что я могу для вас сделать?), «How can I help you?» (Как я могу вам помочь?) и тому подобное, поскольку вы не продавцы и не официанты, а сопровождающие. Если кто-то из пассажиров нажал кнопку вызова, то лучше сначала уточнить: «Вы меня вызывали?» (Did you call me?), а если да, то просто спросить «What is your problem?» или «What is your question?» вместо «Чего бы вы хотели?» или «Как я могу вам помочь?».

Вежливость нужна, но излишняя вежливость только уводит в сторону и может нарушить регламент.

Безусловные «да, конечно» обозначают готовность выполнить любую просьбу, но ведь не любая просьба выполнима, поэтому не надо никогда брать на себя лишние обязательства.

К чему все это я говорю? Да к тому, что фразеологию для бортпроводников надо использовать по смыслу, в зависимости от ситуации, ( которая не всегда бывает одинаковой и однозначной), а не просто выговаривать первые попавшиеся заученные слова и фразы, в том числе и на иностранном языке.

Изучение любого иностранного языка, в том числе и международного авиационного английского языка, должно быть основано на здравом смысле.

Преподаватель авиационного английского языка: А.П. Ходовец

Эта запись была опубликована в рубрике Новости пользователем admin. Добавить в закладки ссылку.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

ОШИБКА: Плагин «si-captcha.php» обнаружил, отсутствие поддержки GD image в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему не включена поддержка GD image в PHP.

Ошибка: Плагин «si-captcha.php» не может найти функцию «imagepng» в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему функция «imagepng» недоступна в PHP.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>