Я уже писал статью про фразеологию бортпроводников – в ней упоминаются полезные фразы. Полезных фраз очень много, только запоминаются они тяжело из-за ограничений такого явления, как фразеология. Чем фразеология отличается от ИНТЕРАКТИВА? Интерактив, то есть, взаимодействие, требует постоянного поддерживания ОБРАТНОЙ связи, умения читать, слышать, слушать, понимать, принимать речевое решение, адекватно отвечать, подтверждать понятое или уточнять непонятое.
Грамматика, хотя бы минимальная, нужна для интерактива, а для фразеологии нет. Фразеология требует просто механического запоминания или простого копирования, можно запомнить какую-либо полезную фразу и по ситуации включить ее в разговор. Вернее, разговора никакого не получится при знании фразеологии, а скорее отдельные реплики по ходу дела в зависимости от ситуации.
Я написал отдельную статью про «Интерактивные схемы», в ней приводятся примеры на использование минимальных грамматических образцов, необходимых для поддержания короткого речевого обмена. Мне кажется, что запоминание и использование интерактивных схем полезнее, чем запоминание отдельных фраз.
С другой стороны, как говорят англичане, «better half a loaf than no bread at all», то есть, лучше хоть что-то, чем вообще ничего. Можно и нужно запоминать полезные фразы, поскольку зачастую они связаны с типовыми ситуациями, которые постоянно имеют место в рамках вашей деятельности или в другом контексте.
Кстати, «Лексический минимум», который я раздавал всем бортпроводникам во время своих занятий, содержит большое количество полезных фраз, которые, невозможно сразу показать в рамках данной статьи, вам надо самим покопаться в этом лексическом справочнике и выбрать для себя наиболее полезные и чаще всего используемые фразы.
Ситуативные фразы можно и нужно запоминать наизусть. Например, «уважаемые пассажиры, просим вас вернуться на ваше место, так как наш самолет готовится к посадке» или «просим вас пристегнуть ремни безопасности, так как мы проходим зону турбулентности», или «просим вас не не бросать мусор в унитаз, для мусора имеется специальный бункер» и так далее. Последнюю фразу я слышал на Боинге 767, где постоянно возникают проблемы с засорением унитазов, так как пассажиры бросают в него не только бумажки, но и разные крупные предметы. Возможно, это не самая типовая фраза, но уж такая, точно типовая: «Dear passengers, please, return to your seats, our plane landing now» или «Please, fasten your safety belts, we are passing through the zone of turbulence» или «if you need to contact a cabin attendant, you can push the call button » и ряд других фраз, которые соответствуют ежедневно повторяемым ситуациям.
Если вы научитесь их правильно произносить с правильной интонацией, то повысите информативность таких фраз.
Если же к тому же вы выучите значение каждого слова, входящего в состав той или иной фразы, то не только повысите информативность произносимой фразы, но и получите удовольствие от осознанного и свободно владения данным словом — а это уже шаг к ИНТЕРАКТИВУ и грамматическим моделям.
Поздравляю всех бортпроводников с днем Великой Победы! Желаю здоровья и счастья! А также стремления повысить свой уровень знаний!
Преподаватель: Александр Павлович Ходовец 9 мая 2013 года