Фразеология бортпроводников
В прошлой статье «ЭФКОМ в мета-переводе» я немного отклонился от темы, поскольку мой слушатель, с которым я разбирал данную инструкцию, уволился и уехал из Сургута, и мне стало неинтересно дальше развивать тему «мета-перевода», я ушел на «второй круг» и начал развивать тему про «подстановку». В предыдущей статье она была не совсем «в тему», зато может пригодиться для бортпроводников, поскольку новый для них аудио-курс «English for Cabin Crew» как раз имеет ряд упражнений на лексическую подстановку, которую можно использовать как во время тренинга с преподавателем-тренером, так и во время самостоятельной подготовки.
«Подстановка» (Substitution) или еще ее называют «Лексическая подстановка», является основным методическим приемом для изучения любого иностранного языка и представляет собой две части — одна часть является неизменяемой в виде заданной для данного урока грамматической модели, имеющей обобщенное логико-грамматическое значение, а вторая часть является изменяемой и все время пополняемой разными лексическим вариантами, проще говоря, словами, которые уточняют и конкретизируют заданную постоянную грамматическую модель.
Чтобы было понятнее, я поясню все конкретными примерами:
Например, аудио-запись № 8.11 в данном курсе представляет собой модель «have to + V» и означает необходимость выполнить какое-то действие, обусловленное конкретными обстоятельствам в конкретной ситуации.
a. You have to sit down, sir. Вам необходимо сесть. (во время посадки, взлета или при попадании в зону турбулентности для вашей же безопасности).
b. I have to speak to the Captain. Мне надо поговорить с капитаном. (возможно, возникает необходимость поговорить со старшим, если младший по званию не знает ответа).
c. You have to stop that now. (вам необходимо прекратить это для безопасности полета).
d. You have to be quiet. Вам надо успокоиться (быть спокойным). (по той же причине).
e. You have to do what the captain says. Вам надо делать то, что говорит капитан.
С кем-то из бортпроводниц мы прослушивали эти ряды и она мне сказала, что ей понятна эта модель, в которой качестве постоянного элемента выступает I have to или he/she has to, а потом любой глагол в словарной форме с возможным дополнением. Если это понятно, то вы можете сами тренироваться, составляя свои собственные примеры. Главное понять общее значение данной модели — это НЕОБХОДИМОСТЬ или ВЫНУЖДЕННОСТЬ выполнения какого-либо действия, вызванного конкретными обстоятельствами.
She has to work. Ей необходимо работать (чтобы заработать и кормить семью)
You have to walk. Вам надо ходить пешком, говорит доктор пациенту. (Для его здоровья)
I have to go out. Мне надо выйти, говорит студент преподавателю.
He has to check this document. Ему необходимо проверить этот документ. (только тогда он его подпишет).
We have to secure the trolley in the galley. Нам надо закрепить тележку на бортовой кухне.
We have to train. Нам надо тренироваться (чтобы выучить язык).
Если вам понятно, что такое лексическая «подстановка», то используйте ее для своей самоподготовки во время прослушивания данного курса.
Некоторые мои слушатели спрашивали, а почему для слова «надо» не использовать бы английское слово «need». Кстати, можно и его, но там чаще другая модель, которая требует после глагола «need» какое-либо существительное, например, I need your help, I need water, we need fuel, she needs your advice. Если же для выражения необходимости вы используете have, то после него идет глагол. Кроме того, have to имеет дополнительный смысл «должны», «следует», а глагол need означает какую-то нужду. В примере a) сам пассажир не испытывает особой нужды в том, чтобы ему сидеть на своем месте, а не ходить по салону, но ситуация такова, что ему следует, что он должен быть на своем месте для своей и общей безопасности. Просто слово «должен» (must) или «следует» (should) многие не любят, а вот глагол have to показывает ему, что ему объективно необходимо что-то сделать для его же безопасности, а не потому, что вы им командуете через слово «должен».
В аудио- записи № 8.8 представлена более сложная грамматическая модель, но ее тоже можно запомнить, если прослушать несколько раз приведенные образцы и понять их смысл. Ее смысл можно выразить так: «ты мне, я тебе» или «торговля» или «умение договариваться».
Например, «если ты поможешь мне, я помогу тебе». Для русской модели характерно то, что в обеих частях предложения глагол используется в будущем времени, а английская модель будет звучать в мета- переводе так: «Если ты помогаешь мне, то я помогу тебе», то есть, в той части, в которой поставлено условие (if =если) глагол используется в настоящем времени, а в части выполнения условия — в будущем времени.
If you help me (настоящее время), I will help you (будущее время). Вот и тренируемся оговаривать условия согласно аудио-записи №8.8:
a. If the situation doesn’t get better, then I will try to find you another seat. Если ситуация не станет лучше, я постараюсь найти вам другое место.
b. If there is still a problem, then I will come over. Если все еще будет какая-нибудь проблема, я к вам подойду.
c. If there is still a problem, I won’t (I will not) leave you on your own. Если проблема все еще останется, я не оставлю вас одного. (то есть, не кину вас одного с вашей проблемой).
d. I will get you another drink, if you keep your voices down. Я принесу вам еще выпить, если вы придержите ваши голоса пониже (то есть, если будете говорить потише).
Условие d) возможно только с воспитанными и разумными людьми, поскольку в наших условиях я наблюдал обратное — чем больше люди выпивают, тем хуже они себя ведут.
Однако, это ведь только условные примеры на использование данной грамматической модели. Для вас главное прослушать, понять и создавать свои примеры с помощью подстановки. Все зависит от ситуации — что вы хотите выразить своим условием
Мои примеры:
Например: Если я буду занят, то я не позвоню тебе.
If I am busy, I won’t call you.
Если я не буду занят, я позвоню тебе.
If I am not busy, I will call you.
Я помою посуду, если ты уберешь комнату.
I will wash the dishes, if you clean the room.
Я разрешу тебе играть на компьютере, если ты выучишь уроки.
I will let you play computer games, if you prepare your home task.
И так далее — в курсе для бортпроводников много разных речевых моделей, которые вы можете отработать для себя, используя свои собственные примеры.
Если что-то непонятно, спрашивайте: road1970собакаlist.ru
С уважением к кабинному составу: Преподаватель — тренер А.П. Ходовец
Пинг: Полезные фразы для бортпроводников | Plain English for pilots