Человеческий и коммуникативный фактор
На английском (Human factor) сей раздел звучит привлекательней, поскольку прослеживается звучание корня «гуманный». Однако, к иностранным языкам, в том числе и авиационному английскому, он имеет весьма отдаленное отношение, хотя «Этика», «Эстетика», «Этикет», «Международные правила», «Международный формат общения на английском» входят в этот раздел.
У нас же этим словосочетанием в авиации оперируют только для противопоставления с «техническим фактором» – когда происходит что-нибудь неприятное, например, крушение воздушного судна. Если судно было неисправно, то это «технический фактор», если исправно, то «человеческий фактор».
Впрочем, извините, есть еще один фактор – «погодный фактор», это ведь только в песне поется, что «у природы нет плохой погоды, всякая погода хороша», а для воздушного судна такая лирика не годится, для него очень важен этот фактор.
Понятное дело, что тут даже без знания аэродинамики, а только на основе «здравого смысла» можно сообразить, что когда в лоб самолета, принявшего посадочную конфигурацию и погасившего скорость до 250 километров в час, вдруг ударяет порывистый шквал ветра со скоростью 120 -150 километров в час и дополнительно гасит и без того уже погашенную скорость, то самолет моментально теряет свою аэродинамику и просто сваливается, падая на землю.
Что тут скажешь? С законами аэродинамики не поспоришь, ведь «пуд как был, он так и есть, шестнадцать килограмм», а ускорение свободного падения осталось на том же самом уровне в 9,8 метров на секунду в квадрате.
С погодой тоже не поспоришь, она имеет свои объективные физические параметры.
На нее и надо «валить», она виновата.
Это я про последний случай, когда самолет из Дубая разбился в аэропорту Ростова-на-Дону. Самолет был исправен, значит, технический фактор исключается. Погода была отвратная, это серьезный фактор.
Человеческий фактор? Коммуникативный фактор?
Сначала он сработал, поскольку по указанию диспетчеров самолет кружил в зоне ожидания в течение двух часов, ожидая улучшения условий для посадки в пункте назначения.
Сработал этот человеческий – коммуникативный фактор и для других самолетов, которых направили на запасной в Краснодаре.
Почему же он не сработал для самолета из Дубая? Может быть, летчики этого самолета были неграмотными и не понимали невозможности выполнения посадки в таких условиях? А может быть, летчики были грамотными и запрашивали у диспетчеров посадку в другом аэропорту с более благоприятными условиями, а им отказали из-за непонимания коммуникативного формата?
А может сработал еще один фактор, а именно «экономический фактор»? Ведь такое уже было в 2002 году с самолетом, вылетавшим из Анапы в Пулково и разбившегося из-за грозы где-то под Донецком? Экипаж решил не возвращаться в Анапу из-за экономии топлива, принял решение обойти грозу выше доступного для ТУ-154 аэродинамического потолка и свалился в плоский штопор. С аэродинамикой не поспоришь. Я читал стенограмму из черного ящика по данному рейсу, где полупьяный «левый» пилот подстрекал членов экипажа выполнить сей безумный маневр, а в ответ из PIREPS на то, что турецкий летчик из Анкары, летевший в Петербург, решил не проходить грозовой фронт, а вернуться домой, заорал пьяным голосом, что эти «чурки» дрейфят, пусть себе летят домой.
Я еще тогда подумал — может быть они для кого-то и чурки, но выполнили они полет очень грамотно согласно всем правилам международной авиационной безопасности, точно соблюли коммуникационный формат. Они грамотно запросили свой домашний аэропорт, грамотно объяснили им объективную невозможность обойти погодные условия, а те грамотно сказали им — вертайтесь, ребята, до хаты, никаких экономических санкций против вас из-за траты топлива не будет, компания берет на себя, неудобство для пассажиров есть, но главное, что они все остались живы и здоровы, улетят завтра утром, престиж компании не пострадал, поскольку для компании главное — БЕЗОПАСНОСТЬ ПОЛЕТОВ.
А идеологическое обоснование безопасности полетов — это и есть человеческий фактор, который не на словах, а на деле определяет все поведение авиационной администрации.
Каков поп, таков и приход.
Кстати, от себя добавлю, хоть это и не совсем в тему. Один из администраторов от авиации сегодня утром сказал, что в коммуникативном формате все было у служб аэропорта на хорошем уровне, все прекрасно знают английский язык и так далее. По опыту работы знаю, что это полнейшее вранье, сам прослушивал множество сообщений — сплошной винегрет из слов, если из десятка понятно хотя бы одно, это уже хорошо.
Впрочем, не это главное.
Лингвист: А.П. Ходовец