Фразовые единства

Фразовые единства, Фразовые глаголы, Фразеология

Само название звучит довольно тривиально и скучно, вряд ли кого-то привлекает, но и вряд ли кто-то в них и вникает.

Пока я работал в «Тюменьавиатрансе» и в приснопамятном «Ютэйре» в качестве преподавателя авиационного английского языка, то довольно часто ездил на семинары, организуемые учебными авиационными центрами, где их организаторы задавали такие странные вопросы типа «А боятся ли летчики фразовых глаголов?». Интересный вопрос, поскольку дело не в том, что кто-то кого-то боится, а воспринимает ли вообще такую специальную терминологию. Нужны ли вообще термины, которые никто не воспринимает?

Термины, конечно, нужны, но гораздо нужнее и важнее понимание самой сути. Цепляться за термины бесполезно. Это я понял, когда поработал в качестве технического переводчика на лекциях Тюменского Учебного Авиационного Центра для иностранных стажеров из Азии и Африки. Местные переводчики цеплялись за термины, не понимая технической сути, получался полный абсурд, мешанина из слов, не связанных друг с другом. Они не понимали логику лектора, теряли нить и садились в лужу. Смешно. То же самое и с лингвистическими терминами в программах.

Удивительно, но все учебные программы, диктуемые московской ассоциацией для местных авиационных учебных центров, построены на основе этой «птичьей» терминологии, которая не только ничего не проясняет, но и скорее затуманивает суть вопроса.

Дело в том, что, наверное, все эти терминологические тонкости привлекают внимание, скорее всего, только самих преподавателей, но уж никак не слушателей.

Слушателям же нужно совсем другое — а именно, понимание сути, например, можно ли полученный материал обобщить в некоторую жизненно важную матрицу, которая пригодится им в дальнейшей практике?

Их интересует не дробление терминов на тонкие подробности, а важность смыслов.

Грамматика с «птичьими терминами» не нужна, нужна суть.

Фразовые единства заинтересуют их тогда, когда они поймут их жизненную важность в конкретных ситуациях.

Когда нарушения в использовании стандартного фразового единства в радиообмене между летчиками и диспетчерами приводило к фатальным случаям (на эту тему много статей Мельниченко, читайте его сайт), то отношение к лингвистике, как к методологической основе для средств передачи точной информации немного менялось — но не надолго.

Так уж мы устроены — пока петух не клюнет.

Но сама тема «фразовые глаголы» и «фразовые единства» все же интересна.

Как и вообще фразеология (не в смысле красивого пустозвонства в 3-м значении на уровне наших политиков), а на уровне практической дисциплины, которой я посвятил 12 лет преподавательской практики.

Лингвист: А.П. Ходовец

Эта запись была опубликована в рубрике Новости пользователем admin. Добавить в закладки ссылку.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

ОШИБКА: Плагин «si-captcha.php» обнаружил, отсутствие поддержки GD image в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему не включена поддержка GD image в PHP.

Ошибка: Плагин «si-captcha.php» не может найти функцию «imagepng» в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему функция «imagepng» недоступна в PHP.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>