АНАЛОГИЯ И ТИПОЛОГИЯ ЧЕРЕЗ РУССКИЙ ЯЗЫК

АНАЛОГИЯ И ТИПОЛОГИЯ ЧЕРЕЗ РУССКИЙ ЯЗЫК

Я уже говорил о том, что для изучения иностранного языка в сознательном возрасте следует предварительно хорошо ознакомиться с универсальными логико-грамматическими категориями, которые четко выявлены мировой лингвистикой на основе типологии и аналогии.

Конечно, иностранному языку вас может научить и обычный ассистент с кафедры иностранных языков, интенсивно тренируя вас с помощью большого количества упражнений на лексическую подстановку, которая является основным методическим приемом во время учебной тренировки.

Этот тренинг с помощью интенсивных упражнений на подстановку (Substitution drills) не требует от студента академических знаний в типологии, излагаемой в курсе Общего Языкознания, но зато требует достаточно много времени и усилий как со стороны преподавателя, так и со стороны студента.

Тренировка на заучивание чужих корневых основ и на усвоение порядка расположения этих корней в тех или иных грамматических моделях и речевых образцах требует очень много взаимной интенсивной и экстенсивной работы.

В университете у нас уходило на это приблизительно два года вот такой непрерывной тренировки — ежедневно по две-три пары практических занятий для выработки автоматических навыков в воспроизводстве и самостоятельном построении различных модельных фраз.

Такая тренировка эффективна, но требует много времени и труда. Кстати, определенная часть студентов даже по окончании университета не в полной мере могла свободно общаться на изучаемом иностранном языке, поскольку кроме задаваемой обязательной тренировки нужно было и самостоятельно много читать и самому пытаться моделировать нужные для себя фразы, на что не всех хватало при отсутствии внутренней мотивации.

Мне кажется, что в прошлых статьях я уже останавливался на таких понятиях, как внешняя и внутренняя мотивация. Когда нам надо изучить иностранный язык из карьерных соображений или с целью получения дополнительной зарплаты за квалификацию, то нами движет внешняя мотивация. Ну, допустим летчикам нужно сдать свой авиационный английский на 4 уровень ИКАО именно для этого. Внешняя мотивация — это, конечно, очень важно, но не всегда в полной мере достаточна.

Внутренняя мотивация — это когда нравится сам процесс познания и не только конечный результат, но и любой промежуточный.

Все прекрасно понимают, что в сию минуту невозможно достичь конечного результата, результат достигается только в процессе. Как говорит китайская пословица: «ю су, бу да», что дословно переводится «излишняя скорость, нет достижений», а в русском изложении мы, наверное, бы сказали: «поспешишь, людей насмешишь».

Интерес к лингвистике и мировой языковой типологии предполагает, что вы можете изучить любой язык через родной язык даже не забивая голову излишним количеством чужих слов.

Что я имею в виду? Ну, допустим, возьмем японских язык, в любом предложении которого глагол всегда и обязательно стоит только в самом конце предложения. Если я это знаю, то такую русскую фразу как «Мы с женой идем сегодня в кино» я перестрою по японскому образцу а именно: «Сегодня я с женой в кино иду». Для английского предложения была бы характерна такая фраза: «Моя жена и я идем сегодня в кино», для китайского надо обязательно добавить слово «смотреть» и «вместе»: «Сегодня вместе с женой иду смотреть кино». И так далее для разных языков.

Конечно, определенное количество чужих корней надо освоить при изучении иностранного языка, но гораздо важнее с помощью русского языка построить модели, которые соответствуют изучаемому иностранному языку.

Лекции по общему языкознанию нам вел преподаватель, который не знал ни одного иностранного языка, но он так четко объяснял нам все модели и схемы других языков, что становился понятен сам универсальный речевой механизм, как он работает.

Для системного освоения любого иностранного языка нужно любить сам процесс проникновения в чужую структуру через родной язык.

Однако, никакую модель или механизм невозможно понять без предварительного знания универсальных логико-грамматических категорий, которыми оперируют преподаватели всего мира на уроках родного языка, а именно: «наклонений, склонений, спряжений, залогов, переходных и непереходных глаголов, прямых и косвенных дополнений, причастий настоящего и прошедшего времени, подлежащего, сказуемого, определения и так далее».

Как только студент усваивает этот лингвистический минимум (своего рода «ликбез»), то изучение любого иностранного языка становится для него интересным процессом, типология и построение по аналогии тоже.

Нет ничего проще, изучите русский язык по академическим или школьным учебникам, ликвидируйте свою безграмотность, стройте затем любые иностранные схемы и модели через подстановку, используя родной язык.

Что же касается заучивания чужих корней — то их согласно курсу «Basic English» всего-то 850 или 900. Ну, тут уж все равно надо зубрить, в конце концов «без труда не выловишь и рыбку из пруда». Точно как в китайской пословице «yu su, bu da». “Излишняя скорость – нет результата.”

А.П. Ходовец

Эта запись была опубликована в рубрике Новости пользователем admin. Добавить в закладки ссылку.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

ОШИБКА: Плагин «si-captcha.php» обнаружил, отсутствие поддержки GD image в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему не включена поддержка GD image в PHP.

Ошибка: Плагин «si-captcha.php» не может найти функцию «imagepng» в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему функция «imagepng» недоступна в PHP.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>