Седьмая схема CAN 5

Седьмая схема CAN 5  

  • Can you check my homework, please?

  • Yes, will. I will check it at home.

 Для реализации различных интерактивных схем с использованием речевого образца CANV опять-таки понадобятся глаголы в словарной форме, их запоминание будет легче, если они реально вам пригодятся где-нибудь в зарубежной поездке – в аэропорту, на вокзале, в гостинице, в кафе или ресторане, на рынке и так далее.

 Вспомогательное слово CAN, которое напрямую соединяется с каким-нибудь смысловым глаголом в словарной форме, имеет 5 (пять) значений, из которых я выбрал пятое, необходимое нам для вежливой просьбы в виде формального вопроса. Для «очень» вежливой просьбы можно иногда использовать прошедшую форму COULD (от слова CAN), но вполне можно обойтись и без нее, поскольку волшебное слово «please» уже говорит о вежливости.

 Перечислю пять возможных значений CAN:

  1. Способность, умение: Can you swim?

  2. Разрешение: Can I smoke here?

  3. Запрет: You cannot smoke here. (лучше использовать полную форму cannot, а не краткую cant, которая созвучна нецензурному слову).

  4. Возможность: Can we meet tomorrow at nine?

  5. Просьба в виде вопроса: Can you spell your name, please?

 Есть еще и шестое значение – «вероятность» событий, но и пяти вполне достаточно, чтобы увидеть многозначность данного слова.

 На занятиях мои слушатели спрашивали, почему не использовать для просьбы просто словарную форму глагола, например: Check my homework, please. Конечно, можно использовать, просто любая вопросительная форма уже похожа на просьбу, можно даже не добавлять к ней «please». Словарная форма любого английского глагола в начале фразы означает «повелительное» наклонение, например: Answer my question! Ответьте на мой вопрос!» Можно смягчить категоричность такого требования словом «please» и сделать похожим на просьбу или на вежливое требование: Answer my question, please. Ответьте на мой вопрос, пожалуйста. Fasten your safety belt, please. Пристегните ваш ремень безопасности, пожалуйста. Фактически это будет все – равно повелительное или, лучше сказать, побудительное наклонение. Если же оформите ваше требование или просьбу через вопрос, то можно даже не добавлять «пожалуйста»: Can you answer my question? (вопросительная форма снимает категоричность), а если еще и добавите «please», то будет совсем корректно: Can you answer my question, please?

 Отвечать на такой вопрос – просьбу могут по-разному, а могут и вообще не отвечать, а молча выполнить вашу просьбу. Это такой беспроигрышный односторонний вопрос, который часто не требует ответа или подтверждения в виде «Yes, Ican = Да, могу » или «Yes, will = Да, сделаю». Когда мы с женой в последний раз ездили в Китай, то в гостинице, где мы остановились, персонал не знал ни английского, ни русского, поэтому приходилось использовать ту же самую схему с помощью китайских глаголов, которые я здесь не называю ( они вам ни к чему), а просто передаю эквивалентными английскими глаголами.

  • Can you change our towels, please?(Я обращаюсь к горничной, которая катит в коридоре тележку с бельем). Она понимает мою просьбу на моем «корявом» китайском и молча, с улыбкой протягивает нам чистые пляжные полотенца, забирая наши грязные.

  • Can you wake me up at six in the morning, please? (Нам надо было рано встать, чтобы успеть на экскурсию, поэтому по телефону я звоню оператору и прошу разбудить нас в шесть утра – опять же на ломаном китайском, но по той же схеме. Правда, на этот раз, оператор хоть и понял, что я прошу разбудить нас, на всякий случай на своем ломаном английском уточнил: Morning call, Sir? – видимо, у них в ходу такое слово – я подтвердил и утром побудка по телефону состоялась).

  • Can I use your iron, please? – В ответ мне молча протягиваю утюг.

  • Can you adjust our conditioner, please? – Приходит техник и молча показывает нам, на какие кнопки надо нажимать.

  • Can you bring an ashtray into our room, please? - Приходит горничная и опять же молча подает нам пепельницу.  Пепельница на китайском звучит почти как “хулиган” (yanhuigang), наверно, поэтому я быстро запомнил. 

 Примеров можно приводить много, главное, понятен принцип – некоторые просьбы не требуют речевой реакции, а только выполнения, если такую просьбу можно выполнить сразу же.

Can you open the window, please? – Формально можно, конечно, ответить «Yes, can», только зачем? – Если вы сидите рядом с окном, то вы просто его открываете и все. Если вы подальше от окна, то можно и подтвердить через «Yes, will = Да, сейчас открою» и подойти к окну.

Can you switch on the light, please? Включаем свет.

Can you turn down the volume? Приглушаем громкость нашего радио и т.п.

 Однако, некоторые просьбы трудно выполнить сразу же или вообще невозможно выполнить, тогда нужно «включать» интерактивные схемы с подтверждением «да» или отказом «нет». Отказ можно смягчить объяснением причин или такими словами, как «к сожалению», «извините» и так далее.

          Can you translate this section of FCOM, please?

  • Yes, I will but this is a difficult text, so I will do it in a month.

 - Can you translate this section of FCOM, please?

  • No, I cannot, this is a very difficult text for me.

        Can you carry my bag, please?

  • Yes, I can. I will help you.

     Can you carry my bag, please?

    – No, I cannot. I have sprained my arm.

         Can I have a glass of tomato juice, please?

  • Unfortunately we have run out of tomato juice, we can offer you only orange juice.

         Can I have a small bottle of dry red wine, please?

  • Excuse me, but we do not serve strong drinks on board.

         Can I have your boarding pass, Sir?

  • Yes, here it is. This is my boarding pass.

          Can I see my room, please?

  • You are welcome, Sir. This way, please.

           Can you repair my car, please?

  • No, I cannot. I am not a mechanic.

 Вежливую просьбу можно также выражать через вспомогательное слово «will» с местоимением «you»:

  • Will you repair my car, please?

  • Yes, I will try to, I am a professional mechanic.

  Кроме глаголов, большую информационную нагрузку несут прилагательные.

                 В следующей статье Восьмая схема ADJ речь пойдет о схемах с прилагательными или словами, которые можно считать за прилагательные, так они отвечают на вопрос “Какой?”  Однако, глаголы для схем важнее, ими надо постоянно пополнять ваш лексикон. 

Преподаватель:                                                                    А. Ходовец

Эта запись была опубликована в рубрике Новости пользователем admin. Добавить в закладки ссылку.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

ОШИБКА: Плагин «si-captcha.php» обнаружил, отсутствие поддержки GD image в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему не включена поддержка GD image в PHP.

Ошибка: Плагин «si-captcha.php» не может найти функцию «imagepng» в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему функция «imagepng» недоступна в PHP.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>