Намерения и их выражение

Вообще то, надо было дать название Речевые намерения и речевые образцы, но дело в том, что отнюдь не все намерения выражаются вербально, тем более еще и с помощью речевых образцов. Свои намерения, особенно простые, люди часто выражают с помощью жестов, мимики и междометий. Очень часто на улице встречал и встречаю людей, которые просят дать им зажигалку или сигарету, не произнося ни единого слова, а только используя так называемый body language, имитируя движение колесика зажигалки или поднося ко рту два пальца, между которыми как бы зажата воображаемая сигарета. В Канаде около нашей гостиницы какая то девушка вообще оригинальным образом попросила у меня сигарету, просто ткнув пальцем в пачку и тут же протянув другую руку с сорока центами, у них очень дорогие сигареты и видимо, никто никого не угощает. Я угостил ее сигаретой, но отказался от ее денег. Единственная вербальная реакция с ее стороны была Are you sure? Я подтвердил, что я абсолютно уверен и мне не надо никаких денег. А если бы я взял деньги, что у них считается совершенно нормальным, то данная маленькая транзакция вообще бы не потребовала никаких слов и даже междометий.

Конечно, любая ситуация может предполагать использование речевого этикета и какой то формулы вежливости типа А не найдется у вас? Или Будьте добры…, в английском обороте разные речевые образцы, начинающиеся со всяких там Will you? Would you? Could you? и так далее, но оказывается, многие люди обходятся и без них.

Конечно, многие ситуации требуют хотя бы минимальной вербализации и минимального использования хоть какого то речевого образца, например, для выяснения нужного адреса на искомой улице. Тут уж никак жестами не выразить вашего намерения в виде просьбы, нужно что то вроде А вы не подскажете, где находится дом такой то на такой то улице? Или Извините, как мне пройти на улицу такую то? Где находится дом такой то на этой улице? И так далее.

Тут вроде напрашивается вывод, что в данной местности надо знать язык, на котором разговаривает местный народ, или хотя бы несколько полезных фраз в данном языке, но и тут можно обойтись без него, просто попросить кого то знающего написать для тебя на бумажке искомый адрес и показать эту бумажку какому нибудь прохожему, он хотя бы покажет тебе направление, в каком надо идти. А в Дубае просто довезут тебя до нужного дома совершенно бесплатно. У нас в Сургуте могут и на три буквы послать, а могут и проводить человека прямо до нужного дома, если это не очень далеко, люди бывают разные.

Тем не менее, местный язык желательно бы знать, хотя бы для того, чтобы понять, далеко ли тебя послали. Некоторые считают, что выгоднее его не знать, или притвориться, что ты его совсем не знаешь. Наши туристы в Китае или во Вьетнаме так и делают, таксисту просто показывают гостевую карточку с адресом гостиницы или просят через переводчика на рисепшн написать адрес искомой достопримечательности. Или же вообще ничего не просят, а разговаривают только с представителем своего туроператора, покупая у него за приличные деньги разные туры, во время которых роль языка берет на себя гид-переводчик.

Тут уж свои намерения можно выражать на родном языке, хотя при заготовленной заранее программе от тебя и не требуется особых намерений, ты даже не можешь отказаться от завоза в разные магазинчики и фабрики, которые нужны гидам для вытряхивания твоих кошельков.

В принципе, если у человека много денег, он может позволить себе такие заготовленные программы и не особо париться.

Другое дело, когда у тебя не очень много денег, или ты их просто хочешь сэкономить, тогда требуется
проявление хоть какая то инициатива в оформлении своих намерений в приемлемом для данной ситуации речевом образце. Английский язык не является панацеей во многих случаях, во многих странах его просто игнорируют, хотя все таки желательно знать хотя бы несколько корявых фраз на английском. А еще лучше несколько корявых фраз на местном языке. Такие фразы помогли нам сэкономить кучу денег при поиске нужных нам достопримечательностей, минимум в три раза. Если туроператор запрашивает сто долларов, то найденный местный гид на улице запросит тридцать, а то и меньше.

Интересно, что механическое зазубривание разрозненных фраз без опоры на системно выученный речевой образец мало что дает. По опыту знаю, что во многих случаях гораздо важнее быть понятым правильно, нежели понимать все детально.

Куда бы я ни ездил, хоть в Турцию, хоть в Китай или во Вьетнам, во всех гостиницах можно использовать один, два или три системно отработанных речевых образца на их родных языках для выражения своего намерения, например, просьбы, если эта просьба вписывается в регламент гостиницы и для нее не обязательно
требуется словесное подтверждение, а только запрошенное вами действие.

Достаточно на любом языке выучить речевой образец типа Вы можете сделать для меня то то и то то? И если данной действие входит в регламент, то при правильном понимании его выполняют.

Например, Вы можете разбудить меня завтра в шесть утра? Вас будят в шесть, значит поняли правильно.
Вы можете забрать мусор и заменить полотенца? Мусор забирают, полотенца приносят. Вас поняли.
Вы можете убрать комнату до нашего прихода с пляжа в 14.00? Комната убрана,вас поняли.

И так далее. Речевой образец один и тот же, только нужно выучить несколько десятков слов, чтобы заполнять этот образец конкретными словами, мусор,полотенце, разбудить, в таком то часу, завтра, заменить, убрать и так далее. Это не так уж и сложно. Если вас поняли, а это главное, то подтверждением выполнения вашей просьбы будут просто выполненные действия, поскольку они по регламенту входят в обязанности персонала.

А выучить простые речевые образцы для выражения вашего намерения на любом языке вполне возможно,
такое заучивание займет не так уж много времени. Зато не надо будет изображать из себя великого немого. Глухого можно, поскольку тут и слышать ничего не надо, а только видеть результат. Важнее быть понятым, а не понимать. Хотя, это, конечно, зависит от ситуации и вашей любознательности.

Лингвист: А.П. Ходовец

Эта запись была опубликована в рубрике Новости пользователем admin. Добавить в закладки ссылку.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

ОШИБКА: Плагин «si-captcha.php» обнаружил, отсутствие поддержки GD image в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему не включена поддержка GD image в PHP.

Ошибка: Плагин «si-captcha.php» не может найти функцию «imagepng» в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему функция «imagepng» недоступна в PHP.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>