В предыдущей статье я писал про пользу буквализма для преподавания авиаяза, сейчас хотел бы коснуться проблемы запоминания всех глагольных корней, используемых в учебниках по «Фразеологии радиотелефонной связи».
Я как-то уже приводил примеры на опыты одного нашего университетского психолога по проверке способностей нашей группы студентов в изучении иностранных языков, предлагая нам прослушивать ряды бессмысленных наборов звуков, сочиненных им самим. По его мнению самым способным в изучении языка являлся тот, кто лучше всех запоминал эти ряды звукосочетаний. Я, кстати, запомнил хуже всех, хотя в изучении иностранных языков показывал достаточно неплохие результаты.
Я тогда понял, что его тест был не совсем корректен, поскольку слова изучаемого иностранного языка кажутся бессмысленными только при механическом голом запоминании без использования аналогов и ассоциативных связей, без их привязки к какому-то делу или теме.
Под словом «тема» я имею в виду не те учебные темы, так называемые «topics», которыми пичкают студентов перед экзаменами в виде «Моя семья», «Мой любимый город» и прочую чушь, которая никак не стимулирует студента к усвоению речевой динамики и системному знанию, а совсем другое, что сейчас модно называть «контентом», а проще говоря на родном русском языке — содержательную часть из таких слов, которые жизненно важны для учащегося вообще или нужны ему в его профессии.
Если внимательно просмотреть словари или словники, прилагаемые к любому учебнику по авиаязу, чаще всего в учебниках по фразеологии радиообмена, то в них из приводимых обычно 2 500 слов можно найти достаточно много системообразующих единиц, которые отнюдь не являются бессмысленными наборами звуков, а представляют собой насыщенную аналогами и ассоциативными связями лексику, которая очень важна для профессионала, то есть летчика.
Конечно, на начальном этапе обучения любой иностранный язык кажется бессмысленным набором звуков, если преподавание организовано методически неверно и основано на голом бессистемном запоминании изучаемых слов без выделения главных строевых единиц.
В любом языке содержится около 400 самых нужных строевых слов, на основе которых строятся аналоговые и ассоциативные ряды, вводятся речевые образцы и проводится тщательная тренировка по заполнению этих рядов дополнительной лексикой, необходимой для расширения словарного запаса и дальнейшего продвижения до 4-го уровня.
Именно так мы и изучали иностранные языки в доброе советское время по классической схеме и в очень четко организованной системе.
Конечно, время на изучение немного затягивалось, сейчас требуются ускоренные методы подготовки, но они возможны даже в рамках классической схемы, что очень наглядно демонстрирует преподаватель Дмитрий Петров в своей программе «Полиглот».
При этом вовсе не обязательно стремиться стать полиглотом, обычный рядовой летчик вполне способен выучить нужный ему авиационный формат и простой разговорный английский, если он будет правильно строить аналоговые ряды исходя даже из базовой профессиональной лексики, включенной в учебник по радиообмену.
Адекватно организованная тренировка по использованию базовых лексических, чаще глагольных корней в речевых образцах и интерактивных схемах дает возможность перейти от автоматического воспроизведения к самостоятельному построению фраз и предложений, которые не навязаны учебниками, а нужны самому учащемуся в конкретной жизненной ситуации.
Вот тогда иностранные слова уже будут представлять собой не бессмысленный набор звуков,
а очень нужный информационный формат.
По конкретному применению авиационных корней из «авиаяза» я постараюсь привести примеры в следующей статье.
Лингвист: А.П. Ходовец