Have и смысловые глаголы

HAVE и смысловые глаголы

РЕЗУЛЬТАТ ВЫПОЛНЕННОГО ДЕЙСТВИЯ – НОВЫЙ И ЗНАЧИМЫЙ РЕЗУЛЬТАТ И ВОЗМОЖНОСТЬ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Have you investigated this incident? – Yes, I have. – Can I report it to the Director?
– Вы расследовали этот инцидент? – Да. – Я могу доложить об этом Директору?

Какие основные функции причастия прошедшего времени в русском языке? Само название указывает на прошедшее время. Кроме того, результат выполненного действия.
Например: расследовать – расследованный, проверять – проверенный, застегивать – застегнутый. Это и есть третья форма для английских глаголов. У них есть еще одна функция – они работают как имя прилагательное в словосочетаниях – расследованный случай, проверенный документ, застегнутый ремень.

То же самое и на английском – an investigated incident, a checked document, a fastened belt.

Однако, в сочетании с глаголов HAVE (в настоящем времени) данная третья форма смыслового глагола (в прошедшем времени) образует единое целого для отдельного речевого образца, который очень часто входит в речевое намерение разных людей, которым важно узнать, выполнено или не выполнено какое-либо новое действие без выяснения сопутствующих обстоятельств.

Другими словами, когда нас не интересует ГДЕ (WHERE), КОГДА (WHEN) или при каких условиях или обстоятельствах (HOW) что-то сделано, то согласно английскому УЗУСУ надо использовать не простую прошедшую форму глагола, а в сочетании с HAVE, который показывает РЕЗУЛЬТАТ выполненного действия.

Такое выражение, как I have investigated this case можно, конечно, перевести дословно как Я имею расследованным это дело, но это не совсем точно, поскольку – Это именно я расследовал это дело, вот что подчеркивается в данном сообщении. Новизна и значимость выполненного действия с РЕЗУЛЬТАТОМ – вот что важно для данного английского речевого образца.

Можно то же самое сообщение передать без использования HAVE – только используя саму простую форму прошедшего времени – I investigated this case, но в этом варианте исчезает эмоциональная составляющая, исчезает новизна и значимость действия, делая его просто рядовым событием.
Допустим, рядовой инспектор, добросовестно расследовал какой-то авиационный случай, но его начальник пока не знает об этом, но очень волнуется, поскольку его теребит Директор, для всех этот результат нужен – как он спросит инспектора?
Конечно же, через HAVE. – Have you investigated this incident? – в значении: ну, наконец, вы довели дело до конца, вы расследовали этот инцидент, могу я доложить о выполнении Директору? Для рядового инспектора это тоже очень важно и он подчеркнет достигнутый НОВЫЙ результат : Yes, I have. I have investigated this case! I have done my job!
Как только новизна сообщения в ГЛАГОЛЕ исчезает (Все уже знают, что дело расследовано) , то все уточняющие вопросы типа КАК? ГДЕ? КОГДА? согласно английскому УЗУСУ задают в простой прошедшем времени:
Where did you investigate it? – I investigated it on site.
How did you investigate it? – I investigated it carefully.
When did you investigate it? – I investigated it yesterday.

Впоследствии, копаясь в бумагах, начальник может спросить, так, а кто это у нас расследовал аналогичное происшествие? И опять- таки в этом вопросе не нужен глагол HAVE в третьем лице (HAS), а нужна простая прошедшая форма глагола «Who investigated this case?». (Кто занимался этим делом?). То, что это дело расследовали, уже известно, акцент не на действии (глаголе), а на другом. HAVE нужен только для акцентирования нового действия, выраженного глаголом.

Можно привести много примеров на использование английских глаголов в этом речевом образце –е мы концентрируем внимание только на выполненном действии – а это ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ГЛАГОЛЫ.
Еще одни авиационный пример. Глагол CALL. (произносите его правильно). Одно из его значений – «вызывать».
1) Больной на борту. Капитан хочет узнать, вызвали ли доктора. Как она спросит? Конечно, через HAVE: – Have you called the doctor? – Yes, we have.
Теперь он уточняет время. Как? Через did. – When did you call him? – We called him five minutes ago.
2) Бортпроводник слышит звонок вызова. Он подходит к вызвавшему его пассажиру и уточняет. Как? Сам факт вызова ему уже известен, новизны здесь нет, но вдруг случайно нажали на кнопку?: -Did you call me, Sir? (Вы меня вызывали?).

Кстати, только УЗУС английского языка требует такое разделение времен на Новый результат и Уточнение обстоятельств, в других языках (французском, немецком, итальянском) речевой образец с глаголом «Иметь» + «3-я форма глагола» можно использовать и для Уточнения обстоятельств.

Для тренинга надо выучить много глаголов, а затем отработать предложенную мной интерактивную схему НОВЫЙ РЕЗУЛЬТАТ + ВОЗМОЖНОСТЬ его использования:
Have you investigated this incident? – Yes, I have. – Can I report it to the Director?
– Вы расследовали этот инцидент? – Да. – Я могу доложить об этом Директору?

Сочетание речевых образцов в той или иной интерактивной схеме может быть разным, не обязательно то, что я предложил выше, я уже говорил, что порядок изложения может быть произвольным, главное, как можно больше комбинаций, имитирующих разговорную речь в минимальном диалоге, что заменяет собой всякие мудреные грамматические термины.

Собственно говоря, то, что я предлагаю – это и есть грамматика, только очень простая разговорная грамматика, из которой вы можете понять значение того или иного речевого образца, который вы можете использовать в реальном разговоре на иностранном языке, если это вам нужно. Ведь все зависит от РЕЧЕВОГО НАМЕРЕНИЯ и СИТУАЦИИ.

Предложенную схему можно поменять и на другое сочетание, например:
Have you investigated this incident? – Not yet. I am still investigating it.
- Вы расследовали этот инцидент? – Нет еще. Я все еще его расследую.

Можно условно назвать эту Схему «Непрерванный процесс». Окончание ING, присоединенное к основе того же глагола investigate (расследовать) показывает, что конечного результата нет, что процесс расследования еще не закончен, что на данном участке времени он не прерван.

А.Ходовец

Эта запись была опубликована в рубрике Новости пользователем admin. Добавить в закладки ссылку.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован. Обязательные поля отмечены *

*

ОШИБКА: Плагин «si-captcha.php» обнаружил, отсутствие поддержки GD image в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему не включена поддержка GD image в PHP.

Ошибка: Плагин «si-captcha.php» не может найти функцию «imagepng» в PHP!

Свяжитесь с администратором вашего сервера или хостинга и выясните, почему функция «imagepng» недоступна в PHP.

Вы можете использовать это HTMLтеги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>