В последней статье Цифры немного ошибся, лингвистическая комиссия собиралась не в ООН, а в ИКАО, сайт то мой изначально был для авиаторов. Это было, наверное, лет этак двадцать назад, где-то у меня даже сохранился краткий отчет этой комиссии, надо покопаться в документах. Помню, однако, что цифровыми данными они уже тогда увлекались, все эти десятки, сотни и тысячи часов обучения отражены у них в регламенте. Даже шестнадцать часов возникли не случайно, тому же Петрову сменить бы название курса, вместо “Выучим такой-то язык за 16 часов” надо озаглавить курс “Познакомимся с таким-то языком за 16 часов”, тогда никто не смог бы обвинить его в шарлатанстве. Ознакомиться с какими-то начальными типологическими основами вполне возможно за такой срок, но выучить? Нет. В принципе, за шестнадцать часов можно ввести несколько речевых образцов, пять, может быть десять, но надо иметь в виду, что каждый образец требует лексического наполнения и расширения, обьем оперативной памяти среднего слушателя вряд ли может осилить более пяти десяти единиц за один академический час, да и то при тщательной отработке любого речевого образца с помощью множества упражнений, нужных для формирования устойчивого моторного навыка.
Современное увлечение цифрами в обьявленной эпохе “цифровизации” распространилось и на лингвистику, в инете куча разных курсов с оглавлением из цифр, то у кого то 42, то 28, то еще сколько то, кто во что горазд. Вот, недавно из любопытства прослушал курс одной молодой китаянки в ютьюбе, курс под рубрикой Survival Chinese с названием 42 Essential Speech Patterns, вроде и нужно выделять основные речевые образцы, но как то у нее все в кучу намешано, тут у нее и параллельные конструкции, тут же смешанные модели и просто разрозненные образцы. В общем, “цифровуха”. Я, кстати, публиковал статью на параллельные конструкции, в них общечеловеческая универсальная логика, очень полезная для формирования речевой динамики, поскольку заставляет слушателя следовать принципу “сказал А, обязан сказать Б”. Это даже не грамматика,которую многие не любят, это чистая логика, отраженная в любом человеческом языке через свои конкретные формы.
Все эти “или … или”, “чем…тем”, “если…то”, “и…и”, “ни…ни”, “то…то” и так далее, представляют собой универсальную логическую основу для всех языков, поскольку мы мыслим и выражаем наши мысли именно на основе этих логических категорий. А в методическом плане они полезны для формирования навыков слушателя в произнесении своих фраз при изучении конкретного иностранного языка.
В лингвистике все эти пустующие пробелы называются актантами, которые требуют усилий от слушателя по их заполнению, по их наполнению конкретным семантическим контентом, то есть, смысловым содержанием, но ведь это и есть результативная языковая тренировка, очень полезная для слушателя.
Такая тренировка дает реальные результаты для слушателя, он может выучить любой иностранный язык на системном уровне вплоть до приобретения “fluency”, беглости, которая не имеет никакого отношения к скорости и бойкости. Бойкость в заучивании гламурных фраз на разных курсах в виде “здрасьте” , “до свидания” “я рад вас видеть” и прочий мусор вовсе не дают шанс освоить речевую динамику и получить знания на системном уровне.
В следующей статье попробую дать примеры на смысловое наполнение логических моделей и параллельных конструкций.
Лингвист: А.П. Ходовец